Верхарн Эмиль, Стихи. Стихотворный автограф трех переводчиков редактору книги.
1961, изд-во: Художественная литература, город: М. -Л., стр. : 327 с., обложка: Издательский переплет с суперобложкой, формат: Уменьшенный, состояние: Очень хорошее у книги, супер с мелкими утратами. . Автограф на титуле: Что строчек меньше стало в ней, - / То книжке не во вред. / Спасибо Нине Павловне / И дружеский привет. Э. Линецкая. Мих. Донской. А. Корсун. 13/VIII - 61. Эльга Львовна Линецкая (1909 — 1997) — известный российский филолог, переводчик, педагог. Была репрессирована с 1933 по 1946 г. В числе ее учеников Константин Азадовский и Геннадий Шмаков. Михаил Александрович Донской (1913 — 1996) — знаменитый советский переводчик испанской, французской, английской стихотворной драматургии и поэзии, американской и аргентинской поэзии; представитель ленинградской школы поэтического перевода. По образованию - математик, автор нескольких математических учебников. Донской считал, «что перевод поэзии является сочетанием искусства и науки». Андрей Иванович Корсун (1907 — 1963) — переводчик Гюго, Мопассана и Верхарна, исландских саг, автор классического перевода "Старшей Эдды". До войны писал стихи и дружил с Михаилом Кузминым. Адресат автографа, редактор книги Нина Павловна Снеткова (1923 - 2010), испанистка, переводчица. Во время войны работала медсестрой в госпитале. Многим друзьям запомнилась застольным тостом: Выпьем за нас, фронтовых блядей!