Японские пятистишия. Вступительная статья, перевод с японского и примечания А. Глускиной. Оформление художника В. Максина.
1971, изд-во: Художественная литература, город: Москва, стр. : 271 стр., обложка: Твердый издательский переплет., формат: Уменьшенный., состояние: Очень хорошее у блока. Потемнение корешка и ребер переплета. . Содержание: Народная поэзия (из старинных собраний), Поэзия древней Японии (VII-VIII вв.), Средневековая поэзия (IX-XIII вв.). О том, что такое японская поэзия, хорошо сказал поэт X века, автор первого трактата о поэзии Ки-но Цураюки: `Песни Ямато! Вы вырастаете из одного семени - сердца и превращаетесь в мириады лепестков речи, в мириады слов. И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, живущей в воде, хочется спросить: что же из всего живого на земле не поет своей собственной песни?`. И действительно, японская поэзия - это поэзия, растущая из сердца, это прежде всего поэзия чувств, проникновенной любви к родной природе, тонкого ощущения красоты окружающего мира.