Лонгфелло Г., Песнь о Гайавате. Перевод с английского И.Бунина. Художник К.Овчинников.
1976, изд-во: Художественная литература, город: Ленинград, стр. : 272 стр., илл., обложка: Твердый издательский переплет с суперобложкой., формат: Увеличенный, состояние: Отличное. Суперобложки нет. . Песнь о Гайавате Генри Лонгфелло, впервые обнародованная в 1855 году, была переведена в России Д. Л. Михайловским частично, с пропусками, сухо. Настоящее издание дает полный перевод поэмы, выполненный И. А. Буниным. Данный перевод был удостоен Российской Академией Наук Пушкинской премии. Песнь о Гайавате – это индейская Эдда, если я могу так назвать ее. Я написал на основании легенд, господствующих среди североамериканских индейцев. В них говорится о человеке чудесного происхождения, который был послан к ним расчистить их реки и рыболовные места и научить народы мирным искусствам. Так писал сам Лонгфелло. Книга издана на мелованной бумаге, с отличными цветными иллюстрациями.